每日电讯报:北京人学习如何为奥运鼓掌

http://www.huanqiu.com    来源:环球网    进入论坛    2007-11-26 07:57

 

  英国《每日电讯报》11月24日文章,原题:中国人学习为奥运鼓掌喝彩  他们鼓掌、挥手,快乐地齐声喝彩,而现在距奥运会召开还有8个月时间。这200名奶厂工人是首批接受奥运喝彩培训的北京市民。北京市政府推出这一措施是为了保证市民能向外界证明,他们理应获得明年奥运会的举办权。


  有消息称,2004年亚洲杯足球赛决赛期间的状况令北京市政府担心。当时,一群不守规矩的球迷在中国队败给日本队之后包围了客队大巴,并投掷石块和瓶子,还与警察发生冲突。北京市长已经下令,要求明年奥运会期间不能出现类似的举动。现在的首要措施是教市民如何排队、不随地吐痰,政府希望观赛者们能以守纪律和有秩序的方式为中国运动员加油。


  由北京市官方贸易协会组织的喝彩教练正下到工厂、社区,甚至老人家中巡讲。他们要向数万人教授体育文明精神。经过培训后,这些人将成为助威团的核心成员,坐在体育场馆内的看台上,用有节拍的鼓掌、擂鼓和预先排练好的20种喝彩语言为运动员加油。


  昨天,巡讲员来到蒙牛集团工厂。开始时,接受培训的工人很难齐声鼓掌,但他们很快就掌握了复杂的节奏。最后,他们齐声鼓掌并高呼:“中国,加油!”▲(作者理查德•斯宾塞,伊文译

 

 

《环球时报》版权作品,未经环球时报社书面授权,严禁转载,违者将被追究法律责任。

收藏此页】【 】【打印】【关闭

第一话题

应该更改“龙”的译名吗

“龙”被西方国家译为dragon--邪恶的化身,是否应将其译名改为loong,为其“正名”呢?             史海回眸:东西方历史上的龙

  • 正方:应该改
  • 反方:不应该改