9CaKrnJWbkI china.huanqiu.comarticle注入专业发展新活力,搭建校际沟通新平台/e3pmh1nnq/e3pn60v4l——全国首届朝鲜(韩国)语专业MTI教学研讨会圆满举行2016年6月25日上午9点,全国首届朝鲜(韩国)语专业MTI教学研讨会在诚信楼1218室成功举行。此次研讨会由对外经济贸易大学外语学院朝(韩)语系主办。出席本届研讨会的嘉宾有对外经济贸易大学文君副书记、外语学院徐永彬院长、外语学院郭德玉副院长、韩国文化院韩在赫院长、北京语言大学高级翻译学院名誉院长刘和平教授、韩国爱博特兰公司高永和总经理,以及全国已开设和计划开设朝鲜(韩国)语MTI专业的22所高校的40余位朝鲜(韩国)语专业的专家学者。研讨会开场,对外经济贸易大学文君副书记致欢迎词。文君书记强调作为我校的传统优势学科,翻译专业教学的积淀与突破铸就了“高精尖”人才培养的辉煌,打造出了贸大专业教学和学科建设的特色品牌。文书记希望通过本次研讨会的召开,成功搭建起全国朝鲜(韩国)语专业MTI教学资源协同共享的交流平台。随后,对外经济贸易大学外语学院院长徐永彬教授致开幕词。徐院长首先对来自全国各高校的朝鲜(韩国)语同仁及到场嘉宾表示欢迎和感谢,接下来分析了中韩自贸协定正式签订后韩语专业人才需求急剧增长的大环境,并预测朝鲜(韩国)语专业MTI将会进入快速发展的新阶段。徐院长重点介绍了我系韩语MTI专业的发展特色,希望通过本届研讨会的共同交流,深入探索、实践朝鲜(韩国)语专业MTI规范化、科学化、系统化的教学发展。 接下来,由韩国文化院韩在爀院长致贺词,韩院长对本届研讨会的举办表示了衷心祝贺,对各位韩语专业学者在培养韩语人才方面所做出的贡献表示感谢,并对朝鲜(韩国)语专业MTI的未来发展给予了美好的祝福。随后,徐永彬院长以《抓住历史机遇,发展MTI教育》为题,进行了时长25分钟的主旨演讲。在演讲中,徐院长对我校韩语MTI专业从发展历史、课程安排、校际合作、实践平台、优秀学子等几个方面进行了详细介绍。徐院长还指出,当前中韩两国间的经贸文化往来正迈入历史最好时期,培养具有国际化视野、全球化思维的高层次朝(韩)语专业应用型人才已成为全国朝鲜(韩国)语专业服务国家发展战略、迎合社会市场需求、改革传统型翻译教学的当务之急。外语学院郭德玉副院长介绍了全国MTI教学会议内容,针对MTI专业在教学中存在的诸如师资力量不够、办学经验不足、教材不够完善等问题进行了分析。韩国爱博特兰公司高永和总经理发表了题为《人工智能时代的翻译技术》的演讲,对人工智能技术迅速发展的时代环境下应运而生的翻译技术进行了介绍。本届研讨会还邀请到北京语言大学高级翻译学院名誉院长刘和平教授进行了《大数据背景下的翻译教育》专题讲座。个人发言结束后,参会的40余位朝鲜(韩国)语专业的专家学者分成三组进行讨论,就朝鲜(韩国)语专业MTI的发展方向、教学方法、课程设置、教材编撰、论文评价标准等方面展开交流。最后,由对外经济贸易大学外语学院(朝)韩语系系主任李正秀教授致闭幕词。在闭幕式上,诸位专家学者一致提议成立全国朝鲜(韩国)语专业MTI教学研究会,并推荐对外经济贸易大学外语学院院长徐永彬教授担任会长职务。至此,本届研讨会圆满结束。1467180660000环球网版权作品,未经书面授权,严禁转载或镜像,违者将被追究法律责任。责编:刘洋环球网146718066000011[]//himg2.huanqiucdn.cn/attachment2010/2016/0629/14/18/20160629021810270.png{"email":"liuyang@huanqiu.com","name":"刘洋"}
——全国首届朝鲜(韩国)语专业MTI教学研讨会圆满举行2016年6月25日上午9点,全国首届朝鲜(韩国)语专业MTI教学研讨会在诚信楼1218室成功举行。此次研讨会由对外经济贸易大学外语学院朝(韩)语系主办。出席本届研讨会的嘉宾有对外经济贸易大学文君副书记、外语学院徐永彬院长、外语学院郭德玉副院长、韩国文化院韩在赫院长、北京语言大学高级翻译学院名誉院长刘和平教授、韩国爱博特兰公司高永和总经理,以及全国已开设和计划开设朝鲜(韩国)语MTI专业的22所高校的40余位朝鲜(韩国)语专业的专家学者。研讨会开场,对外经济贸易大学文君副书记致欢迎词。文君书记强调作为我校的传统优势学科,翻译专业教学的积淀与突破铸就了“高精尖”人才培养的辉煌,打造出了贸大专业教学和学科建设的特色品牌。文书记希望通过本次研讨会的召开,成功搭建起全国朝鲜(韩国)语专业MTI教学资源协同共享的交流平台。随后,对外经济贸易大学外语学院院长徐永彬教授致开幕词。徐院长首先对来自全国各高校的朝鲜(韩国)语同仁及到场嘉宾表示欢迎和感谢,接下来分析了中韩自贸协定正式签订后韩语专业人才需求急剧增长的大环境,并预测朝鲜(韩国)语专业MTI将会进入快速发展的新阶段。徐院长重点介绍了我系韩语MTI专业的发展特色,希望通过本届研讨会的共同交流,深入探索、实践朝鲜(韩国)语专业MTI规范化、科学化、系统化的教学发展。 接下来,由韩国文化院韩在爀院长致贺词,韩院长对本届研讨会的举办表示了衷心祝贺,对各位韩语专业学者在培养韩语人才方面所做出的贡献表示感谢,并对朝鲜(韩国)语专业MTI的未来发展给予了美好的祝福。随后,徐永彬院长以《抓住历史机遇,发展MTI教育》为题,进行了时长25分钟的主旨演讲。在演讲中,徐院长对我校韩语MTI专业从发展历史、课程安排、校际合作、实践平台、优秀学子等几个方面进行了详细介绍。徐院长还指出,当前中韩两国间的经贸文化往来正迈入历史最好时期,培养具有国际化视野、全球化思维的高层次朝(韩)语专业应用型人才已成为全国朝鲜(韩国)语专业服务国家发展战略、迎合社会市场需求、改革传统型翻译教学的当务之急。外语学院郭德玉副院长介绍了全国MTI教学会议内容,针对MTI专业在教学中存在的诸如师资力量不够、办学经验不足、教材不够完善等问题进行了分析。韩国爱博特兰公司高永和总经理发表了题为《人工智能时代的翻译技术》的演讲,对人工智能技术迅速发展的时代环境下应运而生的翻译技术进行了介绍。本届研讨会还邀请到北京语言大学高级翻译学院名誉院长刘和平教授进行了《大数据背景下的翻译教育》专题讲座。个人发言结束后,参会的40余位朝鲜(韩国)语专业的专家学者分成三组进行讨论,就朝鲜(韩国)语专业MTI的发展方向、教学方法、课程设置、教材编撰、论文评价标准等方面展开交流。最后,由对外经济贸易大学外语学院(朝)韩语系系主任李正秀教授致闭幕词。在闭幕式上,诸位专家学者一致提议成立全国朝鲜(韩国)语专业MTI教学研究会,并推荐对外经济贸易大学外语学院院长徐永彬教授担任会长职务。至此,本届研讨会圆满结束。