9CaKrnK9Fi2 china.huanqiu.comarticle“外婆”原来是方言?南方网友已经炸了……/e3pmh1nnq/e3pmh1obd今天,有个问题突然上升到了“人生哲学”的高度……你管妈妈的妈妈叫啥?对于“妈妈的妈妈”应该怎么称呼,相信很多北方同学会说,叫“姥姥”。同时,南方同学会站起来:明明是叫“外婆”!中国地域辽阔,方言众多,对于“外祖母”的称呼各地不尽相同,这很正常。没什么可分个高低的。但是,今天的一则新闻却让网友们炸开了锅……据说,上海的小学语文课本里,把“外婆”强行改成了“姥姥”昨天,微博网友@鋼筆様子 爆料称,上海小学二年级的语文课文第24课《打碗碗花》 (李天芳著散文),原文中的“外婆”全部被改成了“姥姥”。搜索课文原文可以发现,作者文章中写的全篇都是“外婆”。网友@白兔老爸 晒出女儿7年前的课本,那时候还是“外婆”,并没有做改动。明明作者的原文是“外婆”,为啥非得改成“姥姥”呢?@明天天气真好:我反而一直以为外婆外公都是普通话,姥姥才是方言@躺在衣柜里的鱼:以后只能唱姥姥的澎湖湾了@青轰青罒v罒:我从小到大就没有叫过姥姥,都是外婆@EvAngeLion_84244:狼外婆得改成,狼姥姥了@团掌大人:那周杰伦的《外婆》也得改成《姥姥》了@烛影拾光:不尊重原著看着大家的留言,主页君不由泪流满面地唱了起来:摇啊摇,摇到姥姥桥,姥姥夸我好宝宝,我夸姥姥好姥姥……网友@月月熊特意去查了字典,发现这事儿还真有些蹊跷……▲绿色为2002版现代汉语词典,红色为2005版。在2002版里,“外婆”一词的解释直接为“外祖母”,而2005版里“外婆”加上了【方言】标注。……所以说,“外婆”一词变成方言,也就是不久前的事?方言的存在感作为一枚土生土长的南方人,主页君也是从小“外婆”“外公”叫到大的。还是看了《家有儿女》之类的北方电视剧,才知道北方人管外婆叫姥姥。如果词典真把“外婆”规定为方言,那主页君也不想去争辩什么。只不过……因为“外婆”是方言,就在课文里强行改成“姥姥”,把原作者的用词都生硬地替换掉,这不是很奇怪么?上个月,郑州有一女士带着年迈的麻麻去逛超市,结果麻麻走丢了。女士着急,跑去求助超市广播寻人:我麻麻只能听懂河南话,咱们可以用河南话广播吗?超市工作人员:不行!只能用普通话!但规定是死的人是活的,走失的老人根本听不懂普通话,你又何必用普通话去做无用功呢?如果走失的是歪果仁,你也要强行广播普通话么?……这我就不明白了,这是嫌自己的家乡话土??在微博上,也常有人对此进行讨论:@再熬夜就吃屎:你们除了标准普通话以外喜欢什么地方口音啊?我还挺喜欢京腔和粤语的,感觉听起来都好好听啊!!(主页君:握手啊!我也超喜欢北京话和广东话的调调~)@海里有好多鱼:我超级喜欢重庆和四川人说话,让人开心的口音超爱!@_Fawkes_:粤语就挺好听的@totoroys:吴侬软语@乐町东路:天津话也很有意思der!!!!!@鹿有林:还有长沙话,贼亲切@陈至臻绝不熬夜:我喜欢上海话和南京话,就很糯的感觉@呢位林太k•:广东女孩子喜欢北京话!!!!哇那一口京片子真的不能再好听了的确,对于方言咱们各有所爱,但是不喜欢自家的方言(或者认为“不够洋气”)就拒绝用方言广播,还怕影响了超市形象……那就太没必要了。很多商场促销时会刻意用方言来拉近距离,许多城市的公交系统也在适当加入方言。这不但不会影响普通话的推广,反而使外地人觉得新鲜,让本地人感到亲切,不也挺好?更何况,“方言”作为各地传统文化和民俗的瑰宝,如今也更为国家所重视,并加强保护着……2015年国家语言文字工作委员会启动一项为期五年的工程,记录并保护中国的“语言资源”。北京语言大学一名学者说这是中国数十年来最大规模的一次调查,所取得的成果是关于中国语言文化的一部20卷巨著,已于去年出版。到2020年,相关工作将进入新阶段。汉语正从这种关注中受益,上海在幼儿园推广方言,地方官员鼓励复兴方言版戏剧,春晚出现了南方口音……一个词是不是“方言”,怎么界定,这自有语言学/词源学的大佬来较真,咱们也插不上嘴。但是,即便“外婆”真的是方言,就要被粗暴地替代掉…………姥姥哟,那又何必呢。你是哪里人?你的方言里怎么称呼外祖母?你最喜欢哪里的方言?欢迎留言分享讨论!来源: 环球时报英文版(gtmetroshanghai)/文 lanlan图片:微博、网络1529577480000责编:chenmeizhi环球时报微信公众号152957748000011["9CaKrnK6OTF","9CaKrnK0Rzs","9CaKrnJNFwL","9CaKrnJHPWy"]//himg2.huanqiucdn.cn/attachment2010/2018/0621/20180621063941673.jpg
今天,有个问题突然上升到了“人生哲学”的高度……你管妈妈的妈妈叫啥?对于“妈妈的妈妈”应该怎么称呼,相信很多北方同学会说,叫“姥姥”。同时,南方同学会站起来:明明是叫“外婆”!中国地域辽阔,方言众多,对于“外祖母”的称呼各地不尽相同,这很正常。没什么可分个高低的。但是,今天的一则新闻却让网友们炸开了锅……据说,上海的小学语文课本里,把“外婆”强行改成了“姥姥”昨天,微博网友@鋼筆様子 爆料称,上海小学二年级的语文课文第24课《打碗碗花》 (李天芳著散文),原文中的“外婆”全部被改成了“姥姥”。搜索课文原文可以发现,作者文章中写的全篇都是“外婆”。网友@白兔老爸 晒出女儿7年前的课本,那时候还是“外婆”,并没有做改动。明明作者的原文是“外婆”,为啥非得改成“姥姥”呢?@明天天气真好:我反而一直以为外婆外公都是普通话,姥姥才是方言@躺在衣柜里的鱼:以后只能唱姥姥的澎湖湾了@青轰青罒v罒:我从小到大就没有叫过姥姥,都是外婆@EvAngeLion_84244:狼外婆得改成,狼姥姥了@团掌大人:那周杰伦的《外婆》也得改成《姥姥》了@烛影拾光:不尊重原著看着大家的留言,主页君不由泪流满面地唱了起来:摇啊摇,摇到姥姥桥,姥姥夸我好宝宝,我夸姥姥好姥姥……网友@月月熊特意去查了字典,发现这事儿还真有些蹊跷……▲绿色为2002版现代汉语词典,红色为2005版。在2002版里,“外婆”一词的解释直接为“外祖母”,而2005版里“外婆”加上了【方言】标注。……所以说,“外婆”一词变成方言,也就是不久前的事?方言的存在感作为一枚土生土长的南方人,主页君也是从小“外婆”“外公”叫到大的。还是看了《家有儿女》之类的北方电视剧,才知道北方人管外婆叫姥姥。如果词典真把“外婆”规定为方言,那主页君也不想去争辩什么。只不过……因为“外婆”是方言,就在课文里强行改成“姥姥”,把原作者的用词都生硬地替换掉,这不是很奇怪么?上个月,郑州有一女士带着年迈的麻麻去逛超市,结果麻麻走丢了。女士着急,跑去求助超市广播寻人:我麻麻只能听懂河南话,咱们可以用河南话广播吗?超市工作人员:不行!只能用普通话!但规定是死的人是活的,走失的老人根本听不懂普通话,你又何必用普通话去做无用功呢?如果走失的是歪果仁,你也要强行广播普通话么?……这我就不明白了,这是嫌自己的家乡话土??在微博上,也常有人对此进行讨论:@再熬夜就吃屎:你们除了标准普通话以外喜欢什么地方口音啊?我还挺喜欢京腔和粤语的,感觉听起来都好好听啊!!(主页君:握手啊!我也超喜欢北京话和广东话的调调~)@海里有好多鱼:我超级喜欢重庆和四川人说话,让人开心的口音超爱!@_Fawkes_:粤语就挺好听的@totoroys:吴侬软语@乐町东路:天津话也很有意思der!!!!!@鹿有林:还有长沙话,贼亲切@陈至臻绝不熬夜:我喜欢上海话和南京话,就很糯的感觉@呢位林太k•:广东女孩子喜欢北京话!!!!哇那一口京片子真的不能再好听了的确,对于方言咱们各有所爱,但是不喜欢自家的方言(或者认为“不够洋气”)就拒绝用方言广播,还怕影响了超市形象……那就太没必要了。很多商场促销时会刻意用方言来拉近距离,许多城市的公交系统也在适当加入方言。这不但不会影响普通话的推广,反而使外地人觉得新鲜,让本地人感到亲切,不也挺好?更何况,“方言”作为各地传统文化和民俗的瑰宝,如今也更为国家所重视,并加强保护着……2015年国家语言文字工作委员会启动一项为期五年的工程,记录并保护中国的“语言资源”。北京语言大学一名学者说这是中国数十年来最大规模的一次调查,所取得的成果是关于中国语言文化的一部20卷巨著,已于去年出版。到2020年,相关工作将进入新阶段。汉语正从这种关注中受益,上海在幼儿园推广方言,地方官员鼓励复兴方言版戏剧,春晚出现了南方口音……一个词是不是“方言”,怎么界定,这自有语言学/词源学的大佬来较真,咱们也插不上嘴。但是,即便“外婆”真的是方言,就要被粗暴地替代掉…………姥姥哟,那又何必呢。你是哪里人?你的方言里怎么称呼外祖母?你最喜欢哪里的方言?欢迎留言分享讨论!来源: 环球时报英文版(gtmetroshanghai)/文 lanlan图片:微博、网络